Terjemah Nadhom Maqsud Bab Fi'il Ruba'i Mujarrad dan Mulhaq
Terjemah Nadzom Maqsud Bab Fi'il Ruba'i Mujarrad dan Mulhaq
فَصْلٌ فِي أَبْوَابِ الْفِعْلِ الرُّبَاعِي الْمُجَرَّدِ
وَالْمُلْحَقِ بِهِ
(Fasal Bab Fi’il Ruba’i Mujarrad dan Mulhaq)
ثُمَّ الرُّبَاعِيُ بِبَابٍ وَاحِدِ ** وَالْحِقْ بِهِ سِتًّا بِغَيْرِ زَائِدِ
فَوْعَلَ فَعْوَلَ كَذَاكَ فَيْعَلاَ ** فَعْيَلَ فَعْلىَ وَكَذَاكَ فَعْلَلَ
Terjemah:
Penjelasanya:
Contoh yang muta’addi :
دَحْرَجَ يُدَحْرِجُ (زَيْدٌ الْحَجَرَ)
(zaid menggelincirkan batu itu)
Contoh yang lazim:
بَسْمَلَ يُبَسْمِلُ (زَيْدٌ)
(zaid mengucapkan bismillah)
Fi’il ruba’i mulhaq itu babnya ada 6, yaitu mengikuti wazan :
- فَوْعَلَ seperti حَوْقَلَ (tidak kuat bersetubuh).
- فَعْوَلَ seperti جَهْوَرَ (mengeraskan suara).
- فَيْعَلَ seperti بَيْطَرَ (membelah).
- فَعْيَلَ seperti عَثْيَرَ (jatuh).
- فَعْلىَ seperti سَلْقَى (mendidih).
- فَعْلَلَ seperti جَلْبَبَ (mengimpor).
Fi’il ruba’i itu ada tiga macam:
- Fi’il ruba’i mujarrod ialah kalimat yang fi’il madhinya terdiri dari empat huruf yang semuanya asli. Contoh : دَحْرَجَ
- Fi’il ruba’i mulhaq ialah fi’il tsulatsi mojarrod yang ditambah satu huruf dengan tujuan supaya tasrifnya sama dengan tasrifnya lafadz دَحْرَجَ
- Fi’il ruba’i mazid ialah ruba’i mujarrod yang ditambah satu huruf atau dua huruf dengan tujuan menambah ma’na.
Catatan Penting:
Sebagian ulama ada yang berpendapat didalam kitab Mizanul Adab bahwa fi’il ruba’i mulhaq mempunyai tujuh bab dengan menambah bab فَعْنَلَ - يُفَعْنِلُ dan ada juga yang mengatakan delapan bab dengan menambah bab فَعْفَلَ - يُفَعْفِلُ akan tetapi yang telah disepakati itu hanya ada 6 bab.
Sumber Rujukan: Terjemah Nadhom Maqsud Fasal Fi’il Ruba’i Mujarrad dan Mulhaq
Terima kasih ustadz sudah melanjutkannya 🙏
BalasHapusDitunggu kelanjutannya 🙏
BalasHapus